It is because they were demons before they became guardian deities 因为他们以前都是魔鬼,后来当了护法。
2.
You noticed that all the guardian deities in the temples look very fierce 你们去寺庙看到的神护法是不是很凶?
3.
The heavenly warriors and guardian deities look so horrible because they have just been promoted from the level of the ferocious demons . if they cannot even change their outer appearances , you can imagine their inside qualities . they look menacing outside , because they are fierce inside 那些天兵天将或是神护法看起来都很恐怖,因为刚从魔鬼的等级上来,很凶恶,他们的外表都还不能改,何况是里面,外面怎么凶恶,就是因为里面凶恶。
4.
You can read in the buddhist scriptures some stories about how the demon king or demons devoted themselves to shakyamuni buddha . they vowed to become guardian deities in order to redeem their previous sins , so that their levels would be elevated , which enable them to practice becoming arhats and bodhisattvas 你们看佛教的经典,里面不是说那些魔王或者什么魔都来跟释迦牟尼佛皈依,以后发誓当护法,才能够将功赎罪,等级才能够提高,然后慢慢修行成阿罗汉菩萨。